I cinque minuti
Care amiche ed amici di Italiano Naturale,
come state?
Spesso diciamo nella lingua italiana l’espressione ” i cinque minuti” non per parlare del tempo.
Non stiamo cercando di dire che ci vediamo tra cinque minuti, o comunque qualcosa legato ad un evento che riguarda l’orario o il tempo.
Alla fine, i modi di dire usano metafore, cioè si usano parole con un significato per darne loro un altro.
“Mi vengono” i cinque minuti : significato ed esempi
Eccoci dunque a spiegare l’espressione in una delle sue versioni più usate.
Partiamo questa volta da un esempio e andiamo a ritroso per spiegare l’espressione, in questo modo sarà più chiaro.
Esempio:
Riccardo ha 8 anni e non ha nessuna voglia di fare i compiti. Sua madre è per questo molto arrabbiata.
Mamma: ” Ora smetti di fare i capricci Riccardo, devi finire gli esercizi di matematica! Non voglio scuse!
Riccardo: ” Mamma, non voglio! Sono troppo difficili, voglio giocare con i videogiochi!”
Mamma: ” Te lo dico ancora una volta. Se non mi ascolti, non giocherai ai videogiochi per un bel pò!”
Riccardo: ” Uffa! No! Non voglio! Guardo la televisione, farò gli esercizi dopo!”
Mamma: ” Ora basta! Non farmi venire i cinque minuti, Riccardo! E’ ora di fare come dico io sennò niente pizza stasera!”
Riccardo: ” Oh no, la pizza no! Uffa allora li faccio i compiti!”
Come vedete nell’esempio, avere i cinque minuti o farsi venire i cinque minuti significa arrabbiarsi, arrivare quindi ad un punto di nervoso tale da non potersi controllare.
Il fatto di inserire questo numero dà proprio l’idea che, in questi famosi “cinque” minuti possa succedere di tutto, cioè che chi si arrabbia, dia sfogo a tutta la sua rabbia e nervoso, e per questo diventi molto pericoloso.
Nonostante tutto, l’espressione rimane normalmente positiva e di uso comune, e come mostrato nell’esempio, è un avvertimento per chi , come i bambini o persone dispettose, che non vogliono fare qualche cosa, o che magari continuano a comportarsi in una maniera che può dare fastidio.
Come si dice in inglese?
Come diciamo spesso, non troviamo in questo caso in inglese una espressione che traduca letteralmente l’espressione.
Possiamo pensare ad un espressione come ” feeling fed up” pensando che non si riesce più a contenere il nervoso, oppure “to burst with rage”, quando per esempio abbiamo così tanta rabbia che sentiamo di esplodere.
Nessuna di queste due espressioni può però dare l’idea della “minaccia” dei cinque minuti, che possono arrivare da un momento all’altro.
Come spesso dico, la bellezza della lingua italiana e delle lingue in generale è proprio la loro diversità.
Se conoscete espressioni che possano spiegare meglio in inglese questa espressione contattateci pure.
Pingback: Apriti cielo! - Italiano Naturale podcast - Modi di dire italiani - Italian podcast